Перевод "Silly silly girl" на русский
Произношение Silly silly girl (сили сили горл) :
sˈɪli sˈɪli ɡˈɜːl
сили сили горл транскрипция – 33 результата перевода
Out of the way!
Silly, silly girl!
Right, evacuate the area.
С дороги!
Глупая, глупая девица!
Так, эвакуируйте всех отсюда.
Скопировать
I didn't get a surname.
Silly, silly girl.
We need to tell the police everything.
Фамилии не знаю.
Вот дурочка.
Нам нужно всё рассказать полиции.
Скопировать
Did you pinch his notebook?
You silly, silly girl.
Do you know, I heard you were something once...
Ты стащила его записную книжку?
Глупая, глупая девчонка.
Знаете, я слышала, что когда-то вы были другой...
Скопировать
Uh, more to your left.
To your left, you silly girl.
What's the matter with you?
Немного левее.
Левее, глупая девчонка.
Ты не понимаешь?
Скопировать
José's boots.
- That's a girl! -No, silly, it's José.
My husband wanted a girl, but the lord punished us.
- Это снимок Хосе.
Нет, дура, это Хосе.
Мой муж хотел девочку, а Господь нас наказал. У него были светлые-светлые волосы, все в локонах.
Скопировать
It's ruined.
You must have left the back door open - you know Jen, you are a silly girl, I could murder them.
I'm sorry, I really am.
Она разбита!
Это ты опять оставила заднюю дверь открытой, глупая девчонка! Я прибью их!
- Мне очень жаль, ну правда!
Скопировать
Tell me, Giséle.
Silly girl.
You can't mean it!
Жизель, ответь.
Глупышка.
Как это случилось?
Скопировать
Minister.
Oh, what a silly girl you are to make all this fuss.
It's just a little frog.
Министр.
Ну и почему, глупая девочка, ты боишься?
Это же просто маленькая лягушка.
Скопировать
I've got to go, you've forgotten to tell Madgett about...
Silly girl!
All right then, Nancy, see you later.
Мне пора идти. Ты забыл сказать Мэджету про мои...
Он не хочет знать о них, глупышка.
Ну, хорошо, Нэнси, увидимся.
Скопировать
Where are you running off to?
Silly girl.
- Careful, or you'll hurt him.
Ты куда побежала? Подожди!
Глупая девчонка!
Осторожно, ты можешь его поранить.
Скопировать
I've heard the Living Bodhisattva is really a man.
Silly girl!
That's the famous Liang Sulan.
Мне казалось, что Бодхисатва был мужчиной.
Глупая!
Это же знаменитый Лианг Сулан.
Скопировать
I your wife!
Silly girl.
Should have done her homework better.
Я твой жена!
Глупышка.
Надо было ей получше разузнать.
Скопировать
Good, huh?
Silly girl.
You should've stayed home.
Поешь, а?
Глупая девчонка.
Тебе надо было остаться дома.
Скопировать
Fnthusiasm is not shameful
For, is girl for man silly mad
This is not shameful, Hua Na It does not be that I poke into other's business Do you do not want to scrape beard?
Не жди, что все женщины станут лесбиянками. В этом нет ничего постыдного.
Нет, для девушки, которая не хочет знаться с мужчинами.
Кстати, хотя меня это не касается, но ты не думала о том, чтоб сбрить усы?
Скопировать
Sybil.
She's in the hospital, you silly girl.
- Yes, call her there.
Сибил!
Она же в больнице, глупая ты девчонка.
Да, позвоните ей.
Скопировать
What are you mumbling to yourself?
Silly girl! Why, I was doing 100 km!
Have you grown tired of life?
Что ты там бормочешь?
Дура, на такой скорости!
Тебе жить надоело?
Скопировать
Silly young men.
So silly, to let an 18-year-old girl into their hearts.
Sentimental.
Глупые мальчишки.
Настолько глупые, что утратили голову из-за 18-летней девушки.
Сентиментальные.
Скопировать
- It was my fault you didn't get back.
- Silly girl! I thought I'd never see you again.
Well, I waited.
Это из-за меня ты отстал!
Я думал, что больше не увижу тебя.
А я ждала!
Скопировать
One day without his hands and she knows the pain of love.
Silly little girl who died of love in Nevers.
Little girl from Nevers with shaven head, this evening I relinquish you to oblivion.
Один день без его рук, и она познает боль любви.
Маленькая глупая девочка, умершая от любви в Невере.
Маленькая остриженная девочка из Невера, сегодня вечером я предаю тебя забвению.
Скопировать
Don't worry about me so much.
I'm just a silly girl who's boring you with sob stories.
But I was glad to see you.
Не беспокойся обо мне.
Глупая девчонка надоедает тебе печальными историями.
Но я была рада встретить тебя.
Скопировать
May God have mercy on us.
And just because a silly girl... lost her head over some imaginary noises years before.
Apparently some people can't read.
Господи, помилуй нас.
И всё из-за глупой девчонки, которая много лет назад потеряла голову от воображаемых звуков.
Видимо, некоторые не умеют читать.
Скопировать
They'll take away me character and drive me on the streets for speaking' to gentlemen. There, there.
Who's hurting you, you silly girl?
What'd you take me for?
Чего плохого в том, что я заговорила заговорила с жентельменом?
Стоп! Никто вас не тронет.
За кого вы меня принимаете?
Скопировать
But I ain't got 60 pounds!
Don't cry, silly girl. Sit down.
Nobody's going to touch your money.
Но у меня нет 60 фунтов!
Успокойтесь, глупая, сядьте!
Никто не просит ваших денег!
Скопировать
If dad dies, I'll be alone.
Shut up, silly girl.
Go talk to Mãe Dadá tonight.
Если мой отец умрет, я останусь одна!
Молчи, проклятая девчонка!
Этой ночью увидишь Мать Даде!
Скопировать
Ain't no need a having it come right back up again.
Why is it a girl has to be so silly to catch a husband?
Scarlett O'Hara!
Мало толку, если всё пойдёт обратно.
Почему нужно казаться дурой, чтобы поймать мужа?
Скарлетт!
Скопировать
I heard ma-ma say it was the new judge.
Oh, that's their silly little girl.
She's awful!
Мама говорит, новый судья.
А это их маленькая глупая девочка.
Она ужасна!
Скопировать
I think it's silly switching around like that, getting all het up.
You didn't think it so silly when that Mexican girl was.
Me?
Думаю, что глупо крутиться в разные стороны и приходить от этого в восторг.
Ты не думал что это глупо, когда та мексиканка танцевала.
Я?
Скопировать
Thank you, dear godmother.
Wait, silly girl, how can you coach without horses.
Thank you, dear godmother.
Ах,... спасибо, дорогая крёстная!
Подожди, глупенькая, ну, как можно ехать в карете без коней?
Спасибо, дорогая крёстная!
Скопировать
Thank you, dear godmother.
Wait, silly girl, how can you coach without a coachman.
Miracles are not over.
Спасибо, дорогая крёстная!
Подожди, дурочка, как можно ехать в карете без кучера?
Чудеса ещё не кончились.
Скопировать
Oh, tell me, who's the lady asleep over there on the pool table?
Oh, don't be silly, girl. That's no pool table.
That's our hostess.
Скажите, что за леди уснула на бильярде?
Не будьте глупой девочкой.
Это не бильярд. Это хозяйка дома.
Скопировать
Let's go, let's go.
Silly girl... it's been two days and not even an ant came?
You are seriously...
пошли.
Глупая... а к тебе даже муравей не пришёл.
ну правда...
Скопировать
You're a silly girl.
Yes, I am a silly girl... for not having seen sooner that you were nothing but a coward... with a heart
I would not say such things if I were you.
Ты глупая девчонка.
Да, я действительно была глупой, что не увидела сразу, что ты всего лишь трус с сердцем, полным страха.
Я бы на твоем месте не стал так говорить. Отчего же?
Скопировать
It doesn't matter. Westley will come for me, anyway.
You're a silly girl.
Yes, I am a silly girl... for not having seen sooner that you were nothing but a coward... with a heart full of fear.
Уэстли всё равно придет за мной.
Ты глупая девчонка.
Да, я действительно была глупой, что не увидела сразу, что ты всего лишь трус с сердцем, полным страха.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Silly silly girl (сили сили горл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Silly silly girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сили сили горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
