Перевод "Silly silly girl" на русский
Произношение Silly silly girl (сили сили горл) :
sˈɪli sˈɪli ɡˈɜːl
сили сили горл транскрипция – 33 результата перевода
Out of the way!
Silly, silly girl!
Right, evacuate the area.
С дороги!
Глупая, глупая девица!
Так, эвакуируйте всех отсюда.
Скопировать
I didn't get a surname.
Silly, silly girl.
We need to tell the police everything.
Фамилии не знаю.
Вот дурочка.
Нам нужно всё рассказать полиции.
Скопировать
Did you pinch his notebook?
You silly, silly girl.
Do you know, I heard you were something once...
Ты стащила его записную книжку?
Глупая, глупая девчонка.
Знаете, я слышала, что когда-то вы были другой...
Скопировать
I have an audience with His Majesty.
What would a silly girl like you have to say to a king?
Tell me he'll succeed.
Жду аудиенции его величества.
Что такая глупая девчонка может сказать королю?
Скажи, что у него все получится. У кого, дорогая?
Скопировать
I know.
He called her a silly girl.
There is another matter.
Я знаю, знаю.
Он назвал ее глупой девчонкой.
Есть и другой вопрос.
Скопировать
Let's go, let's go.
Silly girl... it's been two days and not even an ant came?
You are seriously...
пошли.
Глупая... а к тебе даже муравей не пришёл.
ну правда...
Скопировать
I'd better stay here
Silly girl
Min
Лучше я здесь останусь.
Глупая.
Мин.
Скопировать
Ain't no need a having it come right back up again.
Why is it a girl has to be so silly to catch a husband?
Scarlett O'Hara!
Мало толку, если всё пойдёт обратно.
Почему нужно казаться дурой, чтобы поймать мужа?
Скарлетт!
Скопировать
Bye, princess.
Don't be silly, girl.
Come, let's go inside.
Пока, принцесса.
Не раскисай, девонька.
Идём. Заходи внутрь.
Скопировать
I think it's silly switching around like that, getting all het up.
You didn't think it so silly when that Mexican girl was.
Me?
Думаю, что глупо крутиться в разные стороны и приходить от этого в восторг.
Ты не думал что это глупо, когда та мексиканка танцевала.
Я?
Скопировать
If dad dies, I'll be alone.
Shut up, silly girl.
Go talk to Mãe Dadá tonight.
Если мой отец умрет, я останусь одна!
Молчи, проклятая девчонка!
Этой ночью увидишь Мать Даде!
Скопировать
But I ain't got 60 pounds!
Don't cry, silly girl. Sit down.
Nobody's going to touch your money.
Но у меня нет 60 фунтов!
Успокойтесь, глупая, сядьте!
Никто не просит ваших денег!
Скопировать
They'll take away me character and drive me on the streets for speaking' to gentlemen. There, there.
Who's hurting you, you silly girl?
What'd you take me for?
Чего плохого в том, что я заговорила заговорила с жентельменом?
Стоп! Никто вас не тронет.
За кого вы меня принимаете?
Скопировать
May God have mercy on us.
And just because a silly girl... lost her head over some imaginary noises years before.
Apparently some people can't read.
Господи, помилуй нас.
И всё из-за глупой девчонки, которая много лет назад потеряла голову от воображаемых звуков.
Видимо, некоторые не умеют читать.
Скопировать
One day without his hands and she knows the pain of love.
Silly little girl who died of love in Nevers.
Little girl from Nevers with shaven head, this evening I relinquish you to oblivion.
Один день без его рук, и она познает боль любви.
Маленькая глупая девочка, умершая от любви в Невере.
Маленькая остриженная девочка из Невера, сегодня вечером я предаю тебя забвению.
Скопировать
- It was my fault you didn't get back.
- Silly girl! I thought I'd never see you again.
Well, I waited.
Это из-за меня ты отстал!
Я думал, что больше не увижу тебя.
А я ждала!
Скопировать
Uh, more to your left.
To your left, you silly girl.
What's the matter with you?
Немного левее.
Левее, глупая девчонка.
Ты не понимаешь?
Скопировать
Don't worry about me so much.
I'm just a silly girl who's boring you with sob stories.
But I was glad to see you.
Не беспокойся обо мне.
Глупая девчонка надоедает тебе печальными историями.
Но я была рада встретить тебя.
Скопировать
I your wife!
Silly girl.
Should have done her homework better.
Я твой жена!
Глупышка.
Надо было ей получше разузнать.
Скопировать
Mei!
You silly girl.
I'm sorry.
Мэй!
Вот дурочка!
Извини.
Скопировать
I've heard the Living Bodhisattva is really a man.
Silly girl!
That's the famous Liang Sulan.
Мне казалось, что Бодхисатва был мужчиной.
Глупая!
Это же знаменитый Лианг Сулан.
Скопировать
Minister.
Oh, what a silly girl you are to make all this fuss.
It's just a little frog.
Министр.
Ну и почему, глупая девочка, ты боишься?
Это же просто маленькая лягушка.
Скопировать
José's boots.
- That's a girl! -No, silly, it's José.
My husband wanted a girl, but the lord punished us.
- Это снимок Хосе.
Нет, дура, это Хосе.
Мой муж хотел девочку, а Господь нас наказал. У него были светлые-светлые волосы, все в локонах.
Скопировать
Tell me, Giséle.
Silly girl.
You can't mean it!
Жизель, ответь.
Глупышка.
Как это случилось?
Скопировать
It's ruined.
You must have left the back door open - you know Jen, you are a silly girl, I could murder them.
I'm sorry, I really am.
Она разбита!
Это ты опять оставила заднюю дверь открытой, глупая девчонка! Я прибью их!
- Мне очень жаль, ну правда!
Скопировать
Silly young men.
So silly, to let an 18-year-old girl into their hearts.
Sentimental.
Глупые мальчишки.
Настолько глупые, что утратили голову из-за 18-летней девушки.
Сентиментальные.
Скопировать
Sybil.
She's in the hospital, you silly girl.
- Yes, call her there.
Сибил!
Она же в больнице, глупая ты девчонка.
Да, позвоните ей.
Скопировать
You're just a silly girl, aren't you?
Better a silly girl with a flower than a silly boy with a horse and stick.
Goodbye.
Ты просто глупышка, да?
Лучше быть глупышкой с цветком, чем глупышом на коне и с палкой.
Прощай.
Скопировать
- Sometimes I worry about you.
Some clever girl in a silly coat will come along and play you just the right way.
I'll lose my friend and there won't be chicken soup parties for me and you.
- Иногда я беспокоюсь о тебе.
Умная девочка в дурацком пальто будет играть тобой.
Я потеряю друга и мне некому будет готовить куриный суп.
Скопировать
Pipkin. I am and I have.
( Booing and screaming ) they were ever so mean about you felix, saying I was a silly girl to believe
You will be publishing the announcement and marrying me, won't you?
Я пришел к ней.
Они так плохо говорят о тебе, Феликс, а меня дурочкой назьiвают.
Но ведь тьi напечатаешь это объявление и женишься на мне? Да, потом. Конечно.
Скопировать
If mrs. Hurtle can have her fun, then so can we.
Stop being so silly and come upstairs like a good girl.
No, I will not! I'm going and I'm finished with you!
Если миссис Хертл можно развлекаться, то и нам тоже.
Пойдем наверх. Нет, не пойду.
Я ухожу, все кончено.
Скопировать
Leave me alone!
Stop being such a damn silly girl! Yes! I know now that's what you thought me all the time.
It's over now, and you shan't see me ever again!
- Тьi ведешь себя, как глупая девочка!
- Да, я знаю, тьi всегда думал, что я глупая.
Теперь все кончено. Тьi меня больше не увидишь!
Скопировать
And a rose never knocked a man off a horse either, did it?
You're just a silly girl, aren't you?
Better a silly girl with a flower than a silly boy with a horse and stick.
И роза никогда не сбивала мужчину с коня?
Ты просто глупышка, да?
Лучше быть глупышкой с цветком, чем глупышом на коне и с палкой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Silly silly girl (сили сили горл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Silly silly girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сили сили горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение